基本上本人在去日本之前,就幾乎不聽中文歌了,頂多是偶爾聽到不錯的下載來聽個兩三次這種程度。因此導致本人遭受到許多不合理的非難,像是漢奸、賣國賊之類的,先不說這有沒有牽扯到法律責任,本人之所以不太聽中文歌,是有很大的理由的。

 

歌頌、歌頌,用歌聲來讚頌,日本流行音樂的主題非~常的廣,舉例來說有:

同學、家人、朋友、戀人、失敗、挫折、努力、毅力、孤單、寂寞、快樂、相遇、離別、親情、友情、羈絆、愛、希望、目標、未來和夢。

日本有個叫 Funky Monkey Babys 的團,號稱勵志歌天團,

thumb.jpg

看到這張圖就夠勵志了吧?上面這家伙美其名是DJ、事實上只是個在後面跳來跳去的吉祥物罷了。歌倒是很不錯、雖然每一首的曲風都有點像,但在心情低落的時候聽聽,真會有種被激勵了的感覺,當然這是在聽得懂日文的情況下(笑)。

最近有一個叫 西野カナ 的歌手的新歌,內容還是在講女孩子的忌妒咧。有這麼多這麼多的主題,反觀中文歌呢?

被甩、被劈腿、愛妳愛的要死但是妳根本連正眼都不看一演、交到的朋友老是把你女朋友追走、交到的女朋友老是被街友追走...

 

 

 

 

拜託是有沒有活的那麼辛苦!?而且這種事是有什麼好說嘴的啊!?身為一個台灣人有這麼危險嗎!?












總之我不聽中文歌是有原因的,在聽到有人說漢奸之類的,就不要怪我進行法律程序了!

我現在放在網誌上的這首歌、是我現在很喜歡的一個歌手 Rei fu 所唱的,歌名叫【Life is Like a Boat】。因為她是美裔日僑的關係,在英文發音上不會有一般日本人毀滅性的口音。我很喜歡這首歌、是因為這首歌一開始帶著一點淡淡的孤單,對迷失的自己自己感到不安,但是結尾卻充滿希望,就算迷失又怎樣?就算繞點遠路那又怎樣?不管哪個都是美好的旅程,當對未來充滿希望、並祈禱明天的到來。

 

歌詞

Nobody knows who I really am
沒有人知道我究竟是誰

I never felt this empty before
我以前從未感覺到如此虛無空蕩

And if I ever need someone to come along
如果我需要有人來陪伴

Who's gonna comfort me and keep me strong
誰會安慰我並讓我更加堅強

We are all rowing the boat of fate
我們都在命運之湖上盪舟划槳

The waves keep on comin' and we can't escape
波浪起伏這而我們無法逃離孤航

But if we ever get lost on our way
但是假使我們迷失了方向

The waves would guide you thru another day
波浪將指引著我們穿越另一天的曙光


遠くで息をしてる
在遙遠的地方呼吸著

透明になったみたい
彷彿變成了透明一般

暗闇に思えたけど
還以為是週遭的黑暗

目隠しされてただけ
卻只是被蒙住了雙眼

祈りをささげて
虔誠地祈禱著

新しい日を待つ
期待新的一天的到來

鮮やかに光る海 その果てまで
直到閃耀著亮麗光芒的大海邊際


Nobody knows who I really am
沒有人知道我究竟是誰

Maybe they just don't give a damn
或許他們並不會指責我的荒唐

But if I ever need someone to come along
但如果我需要有人來陪伴

I know you would follow me, and keep me strong
我知道你會追隨我並使我堅強


人 の心はうつりゆく 抜け出したくなる
想從不斷變遷的人心中掙脫

つきはまた新しい周期で 船を連れてく
又一輪陰晴圓缺的月亮牽引著我向前

 

And every time I see your face,
每一次我看見你的臉龐

The oceans heave up to my heart
海洋奮力托起我的心臟

You make me wanna strain at the oars,
你令我在蕩槳時感到緊張

And soon I can see the shore
轉眼我竟看不到岸的彼方

Oh, I can see the shore
啊,我看不到岸的彼方......

When will I.... can see the shore?
究竟什麼時候才能看到岸的彼方?

I want you to know who I really am
我希望你能知道我的真實

I never thought I'd feel this way towards you
我從未想過我將要追隨著你的方向

And if you ever need someone to come along
但如果你需要有人來陪伴

I will follow you, and keep you strong
我將追隨著你並使你堅強


旅はまた続いてく 穏やかな日も
就算平淡安穩的日子裡旅行也依然繼續

つきはまた新しい周期で 船を照らし出す
又一輪陰晴圓缺的月亮照亮了我的身影

祈りをささげて 新しい日を待つ
虔誠地祈禱著 期待新的一天到來

鮮やかに光る海 その果てまで
直到那閃耀著亮麗光芒的大海邊際


And every time I see your face,
每一次我看見你的臉龐

The oceans heave up to my heart
海洋奮力托起我 的心臟

You make me wanna strain at the oars,
你令我在蕩槳時感到緊張

And soon I can see the shore
轉眼我竟看不到岸的彼方


運命の舟を漕ぎ
蕩起命運的小舟

波は次から次へと 私たちを襲うけど
雖然波浪一波一波地襲來

それも素敵な旅ね
這次仍是美好而奇妙的旅行

どれも素敵な旅ね
每次都是美好而奇妙的旅行

arrow
arrow
    全站熱搜

    就是這樣 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()